Про "Helau" и специальную колбасу

Итак, готовимся к карнавалу (это важная местная традиция, заслуживающая позиции "Пятое время года"!), а я ещё готовлю новую эксклюзивную (ибо только к карнавальную неделю возможную по моему сценарию - требуется специальная кулиса)) авторскую-преавторскую (так как никто кроме меня, я уверена)) карнавальную экскурсию в Дюссельдорфе (ловите идею города-побратимы и их гиды - мне не жалко!)))

Один персонаж заслужил персонально быть изображённым в мейсенском фарфоре с фарфоровой Колумбиной!

Один персонаж заслужил персонально быть изображённым в мейсенском фарфоре с фарфоровой Колумбиной!

Как готовлю? Нууууу, читаю "кулинарные" почти книги (штудирую немецкую историю карнавала - мне надо, я историчка) и перепроверяю в русских источниках ("что ведомо уже?")

И нахожу - обхохотаться (обГОГОтаться даже - игра букв, пардон мне)

ГАНСВУРСТ (нем. Ganswurst - гусиная колбаса). Шутовское лицо в нем. народн. комедиях
- пишет "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка" Чудинова А.Н., 1910.

Ёлки, как вы с этим Г-Х прокалываетесь, господа переводчики (и ведь это ещё не гугл-перевод!!!)

Гансву́рст [нем. Hanswurst, буквально Ганс-Колбаса] – шут. "Петрушка" как бы в немецком фольклоре и театре 16-18 веках, а также персонаж современного немецкого кукольного театра.

*

Про "кулинарное" в начале этой заметки я не для "красного словца", а потому, что уважаемый В.В. Похлебкин в 2005 году поделился своим мнением: "Шутовское лицо в немецких народных комедиях и фольклоре (Hans-Wurst — Ганс-Колбаса), соответствует английскому и голландскому персонажу Пикельхерингу (Picklehering (англ.) — Солеёная Селедка) и русскому Петрушке, также имеющему «кулинарное» прозвище, а вовсе не уменьшительное от имени Пётр, как часто неверно думают. Пренебрежительными от слова Пётр в русском языке служат Петруха, Петька, Петряй. Уменьшительное Петрушка — неупотребительно".

Большая российская энциклопедия пишет:

ГА́НСВУРСТ (нем. Hanswurst, бу­к­валь­но – Ганс-кол­ба­са), ко­ми­че­ский пер­со­наж нем. нар. те­ат­ра. Поя­вил­ся в 16 в. в фа­ст­нах­тш­пи­лях. В 17 в. по­лу­чил рас­про­стра­не­ние как гл. ли­цо ко­мич. ин­тер­ме­дий, объ­е­ди­няв­шее раз­но­род­ные час­ти пред­став­ле­ний бро­дя­чих трупп. Г. – про­сто­лю­дин, про­стак и хит­рец, ве­сё­лый за­бия­ка, трус и об­жо­ра, по­те­шав­ший зри­те­лей фар­со­вы­ми шут­ка­ми и трю­ка­ми. По­сто­ян­но об­ра­ща­ясь по хо­ду дей­ст­вия к пуб­ли­ке, Г. ши­ро­ко ис­поль­зо­вал им­про­ви­за­цию. Кро­ме герм. раз­но­вид­но­сти Г. су­ще­ст­во­ва­ла ав­ст­рий­ская, ус­во­ив­шая под влия­ни­ем итал. ко­ме­дии дель ар­те не­ко­то­рые чер­ты Ар­ле­ки­на. В твор­че­ст­ве ак­тё­ра Й. Стра­ниц­ко­го, при­дав­ше­го Г. об­лик ве­сё­ло­го зальц­бург­ско­го кре­сть­я­ни­на, Г. пе­ре­жил по­след­ний взлёт сво­ей по­пу­ляр­но­сти. В 1-й пол. 18 в. клас­си­цист И. К. Гот­шед бо­рол­ся про­тив пред­став­ле­ний с уча­сти­ем Г. как про­яв­ле­ния дур­но­го вку­са. Под его влия­ни­ем ак­три­са и те­ат­раль­ный дея­тель Ф. К. Ной­бер в 1737 уст­рои­ла дра­ма­ти­зи­ро­ван­ный суд над Г. на сце­не сво­его те­ат­ра в Лейп­циге (в про­ло­ге со­ло­мен­ное чу­че­ло Г. под­вер­га­лось со­жже­нию). Впо­след­ст­вии Г. Э. Лес­синг рез­ко осу­дил стрем­ле­ние из­гнать Г. со сце­ны, рас­це­ни­вая это как раз­рыв с тра­ди­ция­ми нем. нар. твор­че­ст­ва, и сде­лал по­пыт­ку вос­ста­но­вить Г. в Гам­бург­ском нац. те­ат­ре (1767–1768). В кон. 18 в. Г. окон­ча­тель­но ис­чез со сце­ны, ус­ту­пив ме­сто ко­мич. пер­со­на­жам во­де­ви­лей и зин­гш­пи­лей.

Историко-филологическое исследование (есть и такие) говорит о том, что немецкие шпильманы принесли в Московию этот персонаж. Так что Петрушку уже в семнадцатом веке хорошо знали в России, при этом называть его ещё и Петром Петровичем Уксусовым, Самоваровым или Ванькой Ратотуем. На юге Украины, в Одессе — Ванькой Ру-тю-тю. Что уже недалеко до старшего брата Ване-Колбасе.

Что до Дюссельдорфа, по крайней мере, точно известно, что в 1833 году, после маскарада на площади Бургплац было записано (и приводится в "карнавальном лексиконе", что вечером отмечалась «помолвка Хансвурста с Анной Доротеей Петронеллой Вайхбузен» под восклицания Хелау и Хабу (Helau und Habuh)) - и что Хелау не от (Х)алло, а от старонемецкого приветствия одного местного графа (я это по секрету только на экскурсии и расскажу, если не забуду).