Альбом 1*2020
/"И улитка заползла в свою раковину и залепилась там. — Как это грустно! — сказал розовый куст. — А я так вот и хотел бы, да не могу замкнуться в самом себе; у меня всё просится наружу, я должен цвести! Розы мои опадают и разносятся по ветру, но я видел, как одну из них положила в молитвенник мать семейства, другую приютила у себя на груди прелестная молодая девушка, третью целовали улыбающиеся губки ребёнка!.. И я был так счастлив! Вот мои воспоминания; в них — моя жизнь! И розовый куст цвёл и благоухал, полный невинной радости и счастья, а улитка тупо дремала в своей раковине, — ей не было дела до мира".
- "Улитка и роза" (финал) Ганса Христиана Андерсена
В декабре не хватило времени обрезать розу на зиму. Был бутон, который не поднялась рука (и буквально тоже:) а он на высоте двух метров)) отсечь. И вот в январе наступила весна (и продлилась весь месяц). Нежная, б(л)едная. Роза-хамелеон. Она в нормально-положенное цветение - красна девица, краснощёкая такая.
Чёрно-белое кино (зачёркнуто) фото из бледной розы делает белую.
С белыми розами мы “проводили старый” и “встретили” вдвоём новый год. С меню (сырный суп из чайных чашек, тройная закуска из ложек и белая рыба с чёрной пастой в горчичном соусе).
Этот двадцатый год начался со спонтанных съёмок: приезжие на Кё, новогодним утром, гуляют неспеша и с чемоданами! Люблю, когда нет толпы и улицы широко "распахнуты"
01.01.20(!)20 - с Новым годом. Я уже поработала ("рабочий полдень" - 2 гостьи прилетели из Москвы утренним "дилижансом" (трёхчасовой полёт) и в 12 пошли гулять со мной по "городу искусств" (трёхчасовая экскурсия). Год сразу после этого набирает скорость, отдыхать и отсыпаться некогда.
Пришла с первой экскурсии первого же дня года и сварила суп “на год вперёд”.
Всё-таки, как я сама за собой наблюдаю, многое уже про Рейн и город на его правом берегу рассказано :-) Хоть роман пиши! У меня даже в запасе старинный «Рецепт» сочинения готических романов (петербургский журнал «Сын отечества», 1816) имеется:
«Имейте старый развалившийся замок...
Замок должен быть необитаем. Потом сделайте в нём в каждом этаже длинные, узкие, тёмные и излучистые коридоры; они должны примыкать к пространным залам.., наполненным гнилыми мебелями, старыми шкафами и прочим тому подобным. Вам также надобно иметь в стенах несколько железных дверей, открывающихся посредством тайных пружин... Присовокупите к сему сырые, мрачные подземелья.., в которых должно находиться довольное число темниц, самых ужаснейших, какие только можно вообразить».
Я вместо написания повела интересующихся в то строение, что от замка осталось.
Альбом
Говорю же - город искусств, творческий во всём. Украшение творческой немецкой женщины. Рисовать не получается, то хоть фотографировать в альбом!
Что ещё увидела милого в этом январе в Дюссельдорфе (и даже сфотографировала - большей частью на телефон):
Фарфоровые статуи (по размеру уже не статуэтки!) на Кё: носорог и буйвол-тянитолкай, мейсенский фарфор и на такое способен. Чёрно-белое изящество, даже если это слоны и носороги))
Заглядываю объективным взглядом в окна, витрины, даже вот первую газету года “Что ждёт Дюссельдорф” не пропустила. Первое художественное произведение - Сегрея Полякова (полный тёзка моего племянника, я в девичестве - Полякова же))
Ела сладкое (фотографируя красивое).
Микроскопические снеговИки в окне кабака. Хотя, снеговик - человек из снега, должен был бы называться снеговЕк.
И снежинки, как напоминание о том, что снега опять “недодано”. Хотя корреспонденты из недалёкого Айфеля сообщали и фоторепортировали, что у них был снег (и даже пришлось его убирать).
Кстати, про уборки. Нет, это не мода такая, и не карнавал, а спецодежда (специалистов по уборке).
Вообще, заметила, что телефон (относительно новый) доставать из сумки легче (и у меня установилась передача отснятого автоматически в компьютер фото и видео), поэтому фотоаппарат чаще остаётся дома.
Так затруднительно (а вот на это у меня времени категорически нет, как и терпения) пересылать эти фото на планшет!
И снимать видео (настоящие) не хочется, в инстаграмм откладываю фото, которые не выкладываю там, а только здесь.
О дневниках, превращающихся в книги.
Начался год, уже устала (или это с прошлого, очень нелёгкого года?)... Не спится. Но не зря же я веду дневник (подруга из Москвы спрашивает: как ты успеваешь!) - хочу заметить-рассказать вот что (это про русское для немцев, поэтому немного иносказательно и обо мне).
Завела экскурсантов (приятная пара из Санкт-Петербурга) - чтобы сменить тему "про непонятное для русских у немцев" - в ...книжный магазин (с Леной из Бордо туда летом специально заходили, Лена и книги - это специальная тема!) в старом городе, посреди "самой длинной барной стойки в мире".
Показала то место, где родился Генрих наш Гейне, там - двух спящих собак владельца магазина, полки с актуальной немецкой литературой и отдельный шкаф с русской литературой (на немецком, да, немцы русской литературой занимаются!) - где, в первую очередь (и заметно) Марина Цветаева, а вторая книга с русским названием "Дневники" - Пришвина!!!
Резюме рецензий немецких и швейцарской газет, которые в январе опубликовал проект в фейсбуке:
Neue Zürcher Zeitung, 24.01.2020:
Мы видим внимательного наблюдателя и острого аналитика, размышляющего о происходящем в современном обществе, во время революции 17 года. Это первоклассное свидетельство мировой истории начала ХХ века.
Süddeutsche Zeitung, 16.01.2020:
1-й том издания дневников Пришвина, который долгое время был известен как писатель о природе, является неожиданным введением в неизвестную работу этого почти неизвестного писателя. Дневник знакомит с леденящими душу фактами происходящего в стране во время революции. Текст дневника – это прекрасный пример восточноевропейского модернизма.
Die Zeit, 16.01.2020:
Вот это находка! Вот это сенсация. Самоанализ интеллектуала во время диктатуры, который ясно и беспощадно раскрывает механизмы советского правления. Жестокая эпоха показана, сквозь искания и удивления., читатель видит, как революция меняет людей. Маска падает, внутренняя независимость Пришвина становится видимой. Размышления Пришвина убеждают не только благодаря их высокому литературному уровню, но также остроумию и святой серьезности.
Frankfurter Allgemeine Zeitung, 11.01.2020:
Дневники этого блестящего, критичного интеллектуала в Советском Союзе можно было держать только под замком, но теперь это не только опубликовано в России, но к нашей радости мы получили первый том подборки дневника на немецком языке. Мы настоятельно рекомендуем этот том всем, кто хочет посмотреть на бурные времена революций, гражданской войны и расцветающего коммунистического режима глазами проницательного и виртуозного писателя. Он спасался от духовного обнищания аллегориями, афоризмами, глубокими замечаниями и размышлениями на страницах дневника.
Очень уважаю этот проект и рада, что есть такая связь у России с Германией. Посмотрела про подробности о Пришвине в немецком переводе. Не такая уж это редкость. Узнала, что в 2015 году издана повесть М. Пришвина «Мирская чаша» на немецком языке ("сложная, но увлекательная и плодотворная работа над текстом переводчицы Эвелин Пассет и ведущего научного сотрудника «Дома-музея М.М. Пришвина» Я.З. Гришиной"). А 12 ноября 2019 года (наше с мужем 30-летие знакомства!) издателем Себастьяном Гугголз и переводчицей Эвелин Пассет осуществлено 4-томное издание «Из Дневника писателя» Пришвина. И это чудо. А как трудно переводить! Немцы продолжают меня удивлять и радует это: пишут "Внимание к главному произведению Пришвина в Германии свидетельствует о том, что творчество русского писателя и мыслителя, который воссоздаёт в своём дневнике целую эпоху – с 1905 по 1954 год – и ощущает себя выразителем заключённых в ней смыслов, актуально для европейского читателя как факт современной культуры".
Пришвина на немецкий переводили, начиная с 60-х годов и до сих пор! Вот список нашла (буду осваивать:)
Der versunkene Weg, aus dem Russischen von Hermann Asemissen, Cotta-Verlag, 1961
Nordwald-Legende, aus dem Russischen von Gottfried J. Wojtek, Verlag Kultur und Fortschritt, 1961
Die Kette des Kastschej, aus dem Russischen von Hartmut Herboth, Verlag Kultur und Fortschritt, 1963
Shen-Schen, aus dem Russischen von Manfred von Busch, Revision der Übersetzung durch Joachim Barckhausen, Suhrkamp, Frankfurt 1981
Der schwarze Araber (Der wundersame Pfannkuchen; Sonnige Nächte; Das Tier von Krutojar; Das Kreuz im Walde; Nikon Starokolenny; Adam und Eva; Der schwarze Araber), Erzählungen, aus dem Russischen von Alexander Eliasberg und Hans-Joachim Grimm, Verlag der Nation, 1984
Im Land der ungestörten Vögel: Skizzen aus der Wyg-Gegend. Übers. Rainer Schwarz, mit 17 Aquarellen von Konstantin Sokolow, Büchergilde Gutenberg, 1985
Meistererzählungen (Das Tier von Krutojar; Phacelia; Zum fröhlichen Tamburin; Der Friedhof der Vögel; Der Schwarze Araber), aus dem Russischen von Ilma Rakusa, Manesse, Zürich 1988
Der irdische Kelch. Übers. Eveline Passet. Guggolz Verlag, Berlin 2015
Я, конечно, вернусь туда одна и куплю эту книгу. Да, на немецком. Как ни странно это звучит и так как я русский экземпляр не знаю, как купить. А ведь дневники Пришвина онлайн я с замиранием сердца читаю: так много мыслей созвучных и переживаний знакомых...
*
вот так и живём: очень непросто, но содержательно
Хотела заметить окончание семилетнего поиска (дело принципа: сказала пытливому слушателю ММ при свидетелях, что не знаю "Что это за буква А" на гербе под фигурой святого Христофора, что буду искать и найду - искала, нашла - да ещё с чётким ощущением, что в этот час найдётся именно ответ на вопрос!!!) и, осмысляя это маленькое событие, подумала цитату "записать" из "Жестяного барабана" Гюнтера Грасса.
“Я отсчитал десять листов, запрятал в тумбочку остальные, авторучку я обнаружил в ящике рядом с альбомом фотографий; ручка заправлена, недостатка в чернилах быть не должно, как же мне начать? При желании рассказ можно начать с середины и, отважно двигаясь вперед либо назад, сбивать всех с толку. Можно работать под модерниста, отвергнуть все времена и расстояния, дабы потом возвестить самому или передоверить это другим, что наконец-то только что удалось разрешить проблему пространства и времени. Еще можно в первых же строках заявить, что в наши дни вообще нельзя написать роман, после чего, так сказать, у себя же за спиной сотворить лихой триллер…”
Перед Ж фейсбук воспротивился и завис.
Но я не растерялась и заскриншотила) перезагрузилась... И думаю: "что за?!"
Что за знак такой? (вот ещё интересно: а ММ помнит свой вопрос? он безобидный "про букву" и можно было бы и забыть - любому нормальному человеку, не мне, перекопавшей по этому поводу столько букв *за семь-то лет!!* ))) ММ откликнулся: “Ого-го, а я и действительно забыл” и “Мне кажется, что вспомнил, но теперь не уверен настоящее ли воспоминание;)”
И вот, когда уже MМ не точно помнил свой вопрос, отвечаю: это (дизайнерский?) герб одного "директора госпиталя", таможенщика и временами бюргомистра Дюссельдорфа, спонсировавшего герцогское семейство. Звали его Вильгельм Клунш. А буква на гербе - не буква А.
У соседей перед домом цветут подснежники (у меня - нет, наверное, садовник летом всё “прополол” подчистую). В начале января пили глинтвейн с соседями на улице (под моросящим дождём), а накануне ходили на традиционный пунш-жжонку к приятелю Филлипу (также под моросящим дождём).
"Пунш этих Рольвагенов ударяет в голову. Рольваген хоть и приготовляет его собственноручно, но как-то бездарно. Он доливает в него мозель и сомнительный яблочный шабо, и вдобавок еще немецкое шампанское. Завтра у всех нас снова будет отчаянная мигрень, злейшее «hang-over»... А я забываюсь и за болтовней не замечаю, что мой бокал все время наполняют, — мне все кажется, что это ещё первый бокал. Да, приготовь нам по чашке чаю, это будет очень кстати. Чай возбуждает, но в то же время успокаивает, и стакан чаю, вовремя выпитый, предохраняет от простуды. У Рольвагенов было слишком жарко натоплено; мне по крайней мере так показалось. А на дворе ненастье… Может быть, наконец дает о себе знать весна? Сегодня утром, в парке, мне, право же, почудилось ее дыхание"…
(с) Томас Манн
Нет, не форзиция!
Winterjasmin ( Jasminum nudiflorum) Жасмин зимний, или жасмин голоцветный, является видом лиан, ветви которой произрастают до нескольких метров в длину. Этот кустарник цветёт мелкими цветками ярко-жёлтого цвета (без явного запаха), которые покрывают ветви по всей их длине. Период цветения жасмина длится всю зиму до появления листьев тёмно-зелёного цвета с глянцевой поверхностью, которые держатся до наступления зимы, облетают - и всё по-новой. Благодаря этим особенностям растение часто используется в ландшафтном дизайне.
"Зима выдалась не суровая, взамен снегов и морозов она в изобилии принесла дожди и рано пришла к концу. Уже в феврале наступили солнечные, мягкие дни, дышавшие весной. Крошечные почки там и сям отважно набухали на ветвях. Розали с нежностью приветствовала подснежники в своем саду и раньше обычного могла радоваться нарциссам и крокусам на невысоких стеблях, уже распустившимся на участке ее виллы и в городском саду, где над ними склонялись прохожие, с восхищением указывая друг другу на пеструю толчею цветов".
(с) Томас Манн
"Ты — скромная, душевная женщина, заслуживающая всяческого восхищения. Твои глаза ясно и зорко смотрят на природу, на жизнь, но не в книги. Ты никогда много не читала, и прежде ты не пользовалась такими словами, выдуманными поэтами, такими горькими, больными словами" (с) Томас Манн
Дочь говорит матери.
А моя мама сказала мне на днях (на вопрос, какой из супов моего приготовления ей сегодня попал из морозилки на стол): "Какой суп я сегодня ела, не могу тебе сказать, но он был вос-хи-ти-тель-ный!"
Мама - душа-человек.
"Вдруг в комнату вошёл маленький сынок королевы; в глазах его стояли слёзы, щёки были влажны; он нёс в руках большую раскрытую книгу в бархатном переплёте с серебряными застёжками.
— Мама! — сказал ребёнок. — Послушай, что я сейчас прочёл!
И дитя присело у постели больной/.../
И щёки королевы окрасились румянцем, глаза широко раскрылись: она увидела, что из листов книги выросла вдруг прекраснейшая роза мира..."
Для чего мы ведём дневники (альбомы, блоги)? Чтобы что?
Записано 19.1.2020:
“В Москве каркнула ворона, а у нас в тихом (особенно по случаю воскресенья) окраинном Дюссельдорфе слышно.
Я серьёзно об этом думаю и сообщаю об этом всем(у миру).
Это ли не новая эра?”
*буквально каркнула ворона. А я мониторю маму по скайпу (дай бог доброго здоровья всем, кто его придумал)!
((на ваших экранах - наша передача "Наука и жизнь", звуковым фоном к которой оригинальная звукозапись отголосков телеканала "Мульт-ТВ")) Часть первая - "Осадок". Вторая часть передачи "Наука и жизнь" - "На дне". И в конце концов режиссёр-и-кинооператор благодарит участников постановки "Взболтать": уксус с маслом.
Между двумя экскурсиями присела перекусить и выпить кофе (голова разболелась). Принесли горячий сендвич, с мариноваными огурцами (вот они - простые радости!) и “рюмочкой” апельсинового сока) - на кухонной доске, рядом с вокзалом.
Если бы не это фото-в-антракте, я бы не вспомнила уже об экскурсии (так устала в тот день!): эту вторую экскурсию жля восьмилетней девочки заказали ещё в апреле прошлого года!
Я на следующий день их в магазине встретила (да, я захожу в магазины при наличии времени перед работой).
Вывод: фотографии (даже если они не жанровые и не туристические, помогают что-то вспомнить)…
С семьёй встречались вечером в пивоварне У(юриге) на день рожденья Кристофа - как много лет уже.
В этот раз пробовала картофельное пюре с горчицей и колбаски с закваской. Больше заказывать это блюдо не станем, решили мы с Барбарой.
88-летняя Марлена праздновала день рождения в чёрно-белом одеянии, которое и тридцатилетнюю стильную женщину не посрамило бы.
Её 65-летняя дочь подарила маме серьги со словами: если мама без украшений - значит что-то не так, серёг много не бывает, пусть у тебя всегда будет настроение «с серьгами».
Внук виновницы торжества пришёл с женой и лабрадором, который улёгся у дверей кухни и официанты перешагивали через него весь вечер (а было несколько подач блюд - очень вкусное меню!). Повар потом вышел познакомиться с собакой и показывал нам в телефоне своих питомцев (а живёт он в Айфеле). Телефон доставал из специального кармана на предплечье, объяснив, что иначе из нагрудного кармана уже пара телефонов почили в бульоне и кипящем масле.
Татьянин день
Ты помнишь снег, и запах снежный,
И блеск, и отблеск снеговой,
И стон, и крик, и скок мятежный
Над безмятежною Москвой,
И неба синие шинели,
И звезды пуговиц на них,
И как пленительно звенели
Разливы песен молодых,
И ночью тихой, ночью сонной
То смех, то шепот заглушённый,
И снег, о! снег на Малой Бронной,
На перекрестке двух Козих?!.
В кругу содвинутых бутылок
Наш глупый спор, российский спор,
Его поток и милый вздор,
Фуражки, сбитой на затылок,
Академический задор,
И тостов грозные раскаты,
И клятвы мщенья за грехи,
И все латинские цитаты,
И сумасшедшие стихи!
Потом приказ - будите спящих!
Зажечь костры!.. И, меж костров,
Ты помнишь старых, настоящих,
Твоих седых профессоров,
Которых слушали вначале,
Ты помнишь, как мы их качали,
Как ватный вырвали рукав
Из шубы доктора всех прав!..
Как хохотал старик Ключевский,
Как влез на конный монумент
Максим Максимыч Ковалевский,
Уже толстяк, еще доцент...
Потом, ты помнишь, кони-птицы
Летят в Ходынские поля,
Танцуют небо и земля,
И чьи-то длинные ресницы,
Моей касаяся щеки,
Дрожат, воздушны и легки.
Снежинки тают, мчатся, вьются,
Снежинок много, ты одна,
А песни плачут и смеются,
А песни льются, льются, льются,
И с неба, кажется, сорвутся
Сейчас и звезды и луна!..
...Промчалось все. А парк Петровский
Сегодня тот же, что вчера.
Хрустит, как прежде, снег московский
У Патриаршего пруда.
И только старость из тумана
За нами крадется, как тать,
Ну, ничего, моя Татьяна... -
Коли не жить, так вспоминать.
1926
Дон Аминадо - наст. фам. Шпоклянский Аминад Петрович (1888-1957) - поэт, прозаик; до эмиграции в 1920 г. жил в Москве, с 1920 г. - преимущественно в Париже.
25 января 2020 - практические впервые Кёльн был ко мне безупречно вежлив)) Самой себе подарок на Татьянин день.
В этот раз уезжала из Кёльна с комиксом в руках (все 25 минут в дороге читала)) Была на экскурсии, на которой меня узнали экскурсанты из Дюссельдорфа (6 лет прошло!))) Трогала витраж Рихтера. Взглянула на город К. через цветные стёклышки и это тоже порадовало. Спасибо коллеге Marina Bartel, что позвала.
Много видела и думала, понятно, что впечатлений много.
Фотографии (на телефон!) получились хорошие. Не яркие, но выразительные – мне собор 30 лет назад (ну, почти) муж (будущий)показал и я наверх взобралась (я тогда высоты не боялась) без фотоаппарата. А тут можно было трогать и фотографировать и внутри проходить. Много новых эмоций. Здорово! Потом посреди ночи проснулась с этим) Увиденное пару дней «не отпускает» - все эти детали и башенки (на расстоянии, казалось бы, вытянутой руки), непередаваемые эмоции!
Об этом надо отдельно - там ещё "непарадное" и неархитектурное из собора выдам (вся "подноготная" - как оно есть ещё, в том числе: под ногами)).
Покажу в следующей серии: крышу главного нефа (чердак, так сказать), хоз(строй)двор, материалы и противопожарные средства, свинец, паутину (как и пыль, вековая), пластырь! Ни в коем случае не критика, а только удивление, как такую махину в порядке держать (и окна мыть)??? там же - перья таинственной птицы или боа. Лежит на кафедрально-соборном чердаке. Закулисно. Курьёзно. А на крыше – движение, как на дороге, иногда по узкой «встречной полосе». А Марина Бартель организует их на русском.
За один такой “выездной-экскурсионный день можно множество всего заметить. Начну с отражения собора и загораживающей его вуали веток в стекле на столике в кафе.
В церковь зашла посмотреть на стеклянное распятие (а к нему - ковку одного художника-кузнеца и вертеп, который в Кёльне до конца января стоит - в других церквях тоже).
А ещё я в музей в Кёльне зашла. Вот фрагменты (а мне интересно разглядывать "дальние сцены") одной картины про страшное (мастер Легенды об Урсуле/Meister der Ursula-Legende, "Страшный суд", Кёльн, ок. 1500). Подходяще к понедельнику, когда всё не нра.
В Епархиальном музее Кёльна (я опять была до самого закрытия) - не только религиозное. Вот этих средневековых “мастеров-строителей” очень интересно разглядывать
"Tragedia Civile", 1975, инсталляция со стеной из сусального золота, вешалкой, шляпой и пальто, горящей масляной лампой. Автор: Яннис Кунеллис (1936-2017[) — итальянский художник греческого происхождения, один из создателей и главных представителей арте повера.
Мне прислали (неизвестные люди) старинную семейную хронику (“журнал” при заключении брака выдают такие в ЗАГСах, в них потом можно вписывать родственников (родителей жениха и невесты, рождение детей и т.п.) Шесть страниц рукописного текста получила, занималась расшифровкой и сделала это даром, то есть: бесплатно - из уважения к истории и немецкому прошлому семьи в России, которая через сто лет пытается понять судьбы предков. Просила прислать известные имена-фамилии предков, от которых эта книга семье досталась, пришлите, это помогло бы легче “распознать” почерк и точные имена-названия. Не прислали, но я и без подсказок справилась.
А вот бухгалтерию свою (финансовую отчётность за прошлый год) сделать не успела (потому что неинтересно мне это, вот и откладываю, а деловых предлогов масса).
Соседям пришлось старую высоченную ель спилить. Мы сожалеем.
Красота из тюльпанов. Два букета.
Первый - мужу (я, дарю, регулярно, с любовью). Заглянула в раскрывшиеся цветы (покупала бутонами). Синее - так видит мой телефон этот красновато-фиолетовый тюльпан!
Второй - в подарок даме-адвокату, которая "закрыла" моё дело по повреждению нашей машины (такая чёткая и профессиональная поддержка нам очень помогла). Отвезла ей сегодня розовые тюльпаны и розовое секко, поблагодарила сердечно.
Про синее, розовое и белое ещё: на днях (в первой половине января) был розовый рассвет и закат. Вчера был туман - сначала белый, а потом (я в машине заметила) он стал голубой-голубой (чудно-о)) и вскоре опять побелел. А сегодня с утра было -1,5 и всё покрылось белым инеем.
Вот такая зимняя погода, антипатию к которой я компенсирую цветами.
Ботаникой ограничиваюсь домашней.
А в библиотеке смотрела графику Пауля Клее и немного фактов о его дружбе с Кандинским - изобразительное искусство и история. Кандинский передал свои первые впечатления о Клее в письме к близкому другу Францу Марку "в его душе определенно что-то есть". А Клее отметил в своем дневнике: "У него исключительно прекрасный, ясный ум".
Потом Кандинский написал о Клее: "Клее и я в третий раз оказались в тесном соседстве: более пяти лет жили крайне близко. Только брандмауэр разделял наши жилища, но мы могли общаться, и невзирая на стену и не покидая дома — короткий проход через подвал тому способствовал".
А первые две фотографии - это его, Клее, “игры на воде" и третья "распад архитектуры" - всё-таки он просто-гениален.
В кампусе присела (и не раз, у меня там даже мемориальный столик есть)) у библиотеки - кафе с социальными ценами и очень порядочным качеством. Вот что хочу рассказать: я вижу в этом проявление солидарности и уважения к молодёжи, которая станет будущей экономической опорой развития страны.
А сейчас они очень "пёстрые" (буквально), симпатичные, ведущие себя свободно, улыбчивые и дружелюбные.
Пишу эти строки в дневник в кафе и вижу парня в розовых пижамных штанах, девушку со светофорной макушкой (тёмные волосы частично выкрашены в красно-жёлто-зелёный))). Кто-то приходит сюда демократично - со своим питанием в лоточке, совмещая приятное с приятным: кто-то с бумажной книгой, кто-то смотрит кино на планшете. Есть немолодая публика. Пара вошла, он её за талию обнимал, говорят по-итальянски... Женщина спросила меня, как пройти (нет, не в библиотеку), а в студенческую столовую (мензу). Кажется, я слышу русский акцент... В какой-то момент прохромал (не фигурально) немолодой просто одетый с пластиковым пакетом (типаж "бездомный") человек, я его потом в читальном зале видела, с газетой в уютном кресле (там и диваны есть))...
На парковке (сидела в машине, ждала мужа) увидела отъезжающую машину, в которой сидела молодая красивая девушка, одна - за рулём (без рук! так как они у неё очевидно не функционируют из-за видимой атрофии). Вздыхаю, сочувствуя, и понимаю: такие ситуации - нешуточные, как инвалидность - не помеха нормальной самостоятельной жизни. И это тоже говорит в пользу современного общества, которое, надо сказать, в целом помнит о том, что на 12 лет допустило чудовищное уничтожение объявленных чужими и "неполноценными, дегенератами"...
Иллюстрирую корешками непрочитанных книг - прошлась пару раз по ряду удручающих, но нужных историкам знаний.
Я же как историк и градовед, занимающийся экскурсиями, не могу не читать специальную литературу. Иногда из-за содержания, иногда из-за иллюстраций и планов.
В этот последний январский день (может быть, и последний преподавательский, а для меня - студенческо покровительский, истинная Татьяна)) в библиотеке прошлась по многотомным "Словарю Гёте" и "День-за-днём Гёте".
И опять о России. Нашла про "командированный Баухауз".
И книгу-сборник, которую студенты написали - "Жить с Дюссельдорфом" - именно так: не "в", а "с"!..
Этот кадр я сделала в университетской библиотеке. Вот уж, истинно: храм это, и молитва!
"Нет двух Германий, доброй и злой, есть одна-единственная Германия, лучшие свойства которой под влиянием дьявольской хитрости превратились в олицетворение зла. Злая Германия — это и есть добрая, пошедшая по ложному пути, попавшая в беду, погрязшая в преступлениях и теперь стоящая перед катастрофой. Вот почему для человека, родившегося немцем, невозможно начисто отречься от злой Германии, отягощенной исторической виной, и заявить: «Я — добрая, благородная, справедливая Германия; смотрите, на мне белоснежное платье. А злую я отдаю вам на растерзание»". 1945 год, Томас Манн в докладе «Германия и немцы» (англ. Germany and the Germans) в Библиотеке Конгресса США.
Томас Манн. Коллекция. В библиотеке (а где ж ещё!).
В Дюссельдорфе. В ULB, в библиотеке университета (и земли Северный Рейн - Вестфалия) - одна из крупнейших коллекций произведений Томаса Манна и всего про него.
Собирал её германист и книготорговец Ханс-Отто Майер - не только многочисленные издания сочинений, редкие первые издания, рукописи и переводы на более чем 40 языков, но и "вторичную литературу", включая обширный архив автографов (писем и т.п.). Коллекция постоянно пополняется. Сейчас в "рекреации" на входе в библиотеку - выставка, рассказывающая о коллекции.
Интересно!
Почерку Томаса Манна удивилась - первые буквы слов "подпрыгивают" и между всеми словами длинные "паузы"!!! До войны - больше "прыжков" и "пауз", после - меньше...
Нобелевская "почётная грамота" хороша - сказочная... 1929 год. За первый его роман (1901) «Будденброки» / «Buddenbrooks — Verfall einer Familie» - писатель-волшебник. Есть о чём подумать.
Томас Манн написал единственный раз (и подробно!) про Дюссельдорф (хотя был здесь несколько раз). Когда писал "Обманутую", пользовался (изучал и подчёркивал) материалами путеводителя журнала Мериан 1951 года, в котором был напечатан отрывок из автобиографического романа Эмиля Барта "Бродящая звезда" 1939 года (о детстве в здешних местах, в главе "Волшебный замок").
Вот так, читайте и пишите, тогда ваши труды прочитают и что-нибудь ещё напишут (про то же самое, но по-своему).
Я не могла оставить такое без участия. Заказала у букиниста этот журнал. Дала мужу-дюссельдорфцу почитать. А там одна из главных статей – его учителя истории. «Ты мне этим журналом доставила большую радость» (муж).
И для меня в этом старом, но “нетронутом” временем (как только сохранился этот журнал) путеводителе есть милейшие находки.
Подвожу культурные итоги первой двенадцатины года (игра слов: январь записываю) в зеркальную дату (02.02.2020) и понимаю, что была в двух музеях и на одной выставке (в библиотеке, в ней - довольно регулярно). Выехала в Кёльн, вернулась из Кёльна с впечатлениями. Много переписывалась (планировала) и проводила экскурсий. И даже светобалет сняла.
Это в музее, небольшой зал, который без проводника-гида не найти)) Спойлер: там темно и нет табличек.
Это и про Германию, про отношения немецких художников с бытом, природой и технологиями. В тёмной комнате - работы, которые показывали в музее Гугенхайма в Нью-Йорке (минутку в теле-видео-формате -там на 31 секунде - кинетическое устройство просвечивается).
Странный зал полон работ трио Хайнц Мак, Отто Пине и Гюнтер Юккер (они из Дюссельдорфа, где объединились в арт-группу ZERO в 1957 году). Название этого художественного союза - "говорящее": молодые люди, жившие в послевоенной, разделенной надвое Германии, попытались начать с нуля и найти новую точку отсчета современного искусства.
"Ужасам войны ZERO противопоставили яркие световые объекты, монохромные полотна и тотальные инсталляции, созданные при помощи предметов повседневности. Так немецкие художники предвосхитили возникновение нового реализма"(с).
Девочка-подросток в середине экскурсии: "Нам надо здесь остаться жить!"
Что тут сказать? А мне пришлось проводить экскурсию (которая понравилась и впечатлила) дальше. И работать.
А хочется смотреть на мыльные пузыри.