Фруктово-ягодный словарь (или шпаргалка для шнапсов, мороженого, десертов и рынка :-)

Фрукты-ягоды (ищите в названиях немецкого меню), указаны по-немецки (и во множественном числе), их латинское название (для проверки :-) и русский перевод:

  • Äpfel (Malus domestica) - яблоки
  • Aprikosen/Marillen (Prunus armeniaca) - абрикосы
  • Birnen (Pyrus communis) - груши
  • Brombeeren (Rubus fruticosus) - ежевика
  • Himbeeren (Rubus idaeus) - малина
  • Holunder (Sambucus nigra) - бузина
  • Mirabellen (Prunus domestica) - мирабель
  • Pfirsiche (Prunus persica) - персики
  • Pflaumen (Prunus domestica) - сливы
  • Quitten (Cydonia oblonga) - айва
  • Rote Johannisbeeren (Ribes rubrum) - красная смородина
  • Schwarze Johannisbeeren (Ribes nigrum) - черная смородина
  • Vogelbeeren (Sorbus aucuparia) - рябина
  • Wacholderbeeren (Juniperus communis) - можжевельник
  • Zwetschgen (Prunus domestica) - терносливы

Причём тут шнапс?