Пройти по Никогда и попасть в Нигде

Немцы, всё-таки, не зря получили титул нации поэтов и философов. Вот ещё из поэтически-философского произведения Михаэля Эндэ. Там, казалось бы, сказочное описание удивительного места и загадочной двери (что мне очень важно!), но там же и про искусство и историю (приведу два отрывка для примера).

Сюрреализм

"Здесь уже кончилась ночь, но и день еще не наступил. Сумерки не были похожи ни на утро, ни на вечер. Это был свет, который необычно резко и ясно обрисовывал контуры всех предметов. Вместе с тем он шел ниоткуда – вернее, сразу отовсюду. Черные длинные тени легли на землю в самых различных направлениях; будто это дерево освещено было слева, а тот вон дом – справа, а памятник на площади – спереди.
Да и сам памятник выглядел весьма своеобразно. На большом кубическом цоколе из черного камня возвышалось огромное белое яйцо. Вот и все.
И дома вокруг были странными – раньше Момо таких никогда не видала. Они возвышались ослепительно белые. В окнах было черным-черно. Нельзя было понять, живет ли там кто-нибудь или нет. Момо вдруг почувствовала, что дома построены вовсе не для того, чтобы в них кто-нибудь жил, а ради совершенно другой, таинственной цели.
Улицы были пусты – не было ни людей, ни собак, ни птиц, ни машин. Все казалось застывшим, заключенным в стекло. Ни малейшего ветерка".

На мой взгляд, это про сюрреальное (в искусстве) и про сны.

Город, история

"Момо увидела узкий переулочек. Дома, теснившиеся вдоль него справа и слева, выглядели как грациозные стеклянные дворцы, украшенные башенками, узорными выступами, террасками. Они были увешаны водорослями, обросли кораллами и раковинами, будто пребывали испокон веков на дне моря и вдруг всплыли. Фасады домов переливались, как перламутр, всеми цветами радуги.
Переулок замыкался домом, стоявшим поперек. В середине дома зеленели ворота, украшенные фигурными барельефами. Момо увидела не стене дома маленькую табличку – на белом мраморе были высечены буквы: ПЕРЕУЛОК-НИКОГДА
Читая табличку, Момо задержалась только на мгновение, но черепаха уже оказалась далеко впереди, в самом конце переулка, перед последним домом.
– Подожди, черепаха! – крикнула Момо, но странно: она не услышала своего голоса!
Черепаха же, напротив, услышала ее, потому что остановилась и оглянулась. Момо хотела поскорее догнать ее, но когда она вошла в Переулок-Никогда, ей показалось, что она идет под водой против течения или против сильного и вместе с тем неощутимого ветра, который сдувает ее назад. Она шла, упираясь, хватаясь за выступы домов, порой ползла вперед на четвереньках.
– Я не поспеваю! – крикнула она черепахе, сидевшей в конце переулка. – Помоги же мне!
Черепаха медленно вернулась назад. Когда она появилась перед Момо, на ее панцире светились слова: «ДВИГАЙСЯ ЗАДОМ НАПЕРЕД!»
Момо повернулась и пошла вперед спиной
/я бы перевела "попятилась" или пошла "вспять"/. Это было легче. Но странно: двигаясь так, она сразу стала и думать задом наперед /я бы перевела "в обратном порядке"/, и дышать задом наперед, и все вокруг так воспринимать, короче – она– сразу стала жить наоборот!
Обернувшись, Момо увидела, что стоит перед последним домом, замыкавшим переулок: ...украшенные барельефами зеленые железные ворота показались ей слишком большими.
«Как я их открою?» – подумала Момо. Но в то мгновение обе половины ворот распахнулись.
Момо опять на мгновение остановилась: она увидела над воротами еще одну табличку. Ее держал в зубах белый единорог, и на ней было написано: ДОМ-НИГДЕ
Так как Момо не могла быстро читать, то, когда она кончила, ворота уже стали медленно закрываться. Момо быстро проскользнула в них, и створки с приглушенным грохотом захлопнулись". 

Рекомендую: прочитать (или послушать) эту сказку "Момо" Михаэля Эндэ - она и для взрослых.