Нидеркассель

Нидеркассель

Бонжур из Дюссельдорфа. Заставка-картинка - открытка из столетнего прошлого, 1923 - когда эти места были французской “частью” Дюссельдорфа - но об этом я рассказывала на предыдущей прогулке, а в этот раз было про другое, например, "спустя полвека"...)

Read More

Лето. Нордпарк. Экскурсия.

Лето. Нордпарк. Экскурсия.

Nordpark/Нордпарк большой, площадью 36,6 га. Здесь мы любовались Японией — в японском Саду дюссельдорфского Северного парка (Проезд: U 78 и U 79 / фото с места встречи — остановкa U-Bahn Nordpark / Aquazoo)

Read More

Каштан японский

Каштан японский

Лето, каштаны в городе отцвели, парки манят прохладой…
А “мы всё ведём свой прямой и многолетний уже репортаж” из дюссельдорфского парка Хофгартен (в конце – на десерт – рецепт японских каштановых блюд)) и в нём – неожиданно-неудивительно – снова про Японию.

Read More

Есть ли (у немцев) кухня?

Есть ли (у немцев) кухня?

Гастрономическую культуру, как национальную кулинарную традицию, и лучшие гастрономические практики мира метко охарактеризовал известный французский философ, кулинар, шеф-повар первой половины ХІХ века и автор трактата «Физиология вкуса» Жан-Антельм Брийя-Саварен: «Судьба наций зависит от того, как они питаются!». И вот, следуя этой важной мысли, выпишу (по моему личному выбору - себе и читателям) некоторые темы и тезисы. А так как в тезисах есть беспокойство по поводу немецкого карнавала (который сейчас) - картинка про актуальный карнавал в Дюссельдорфе.

Read More

В день Японии

Вот так выглядит молодёжная часть Дней Японии в Дюссельдорфе (проводится традиционно в мае) - это ещё и "слёт" для книжных манга и мультяшных аниме.

Вы пока посмотрите на манга-анимешный Дюссельдорф и знайте, что вам регулярно может повстречаться на улицах Дюссельдорфа, а я напишу попозже, отчего так и как это понимать.


А пока я занимаюсь этим вопросом (и разбираюсь с написанием: "аниме" или "анимэ"?) - приведу цифры из одной работы, серьёзно рассматривающий этот суб-культурный феномен.

"Когда мы попросили молодёжь ?*в России*/ определить, что главным образом привлекает их в анимэ и манга, участники нашего опроса дали следующие ответы: способность понять проблемы современной молодёжи (43%), интересное времяпрепровождение (22%), художественный стиль (18%), возможность больше узнать о Японии (7%), другое (2%). Как видно из ответов, поклонники не относятся к анимэ и манга просто как к развлечению..."
- найдено в "Мангалектории", где можно прочитать перевод статьи Юлии Дмитриевны Михайловой «Anime and Manga in Contemporary Russia».

О японском, в связи с немецким музеем керамики

Для подготовки посещения дюссельдорфского Немецкого музея керамики: там есть посуда с изображениями животных Тёдзюгига (Choju-Giga). Выпишу пару фактов и названий в копилку интересного "по японскому вопросу" об одном историческом месте - храме Дзинго-дзи, здесь находятся самые старые в Японии плантации чая. Итак, тамошний чайный сад - это самое старое поле в Японии, где стали культивировать чай. Но в данном моём случае интересен тот факт, что в храме Козан-дзи хранится живописный свиток Тёдзюгига, который считается самым первым в мире манга - японским комиксом.
И ещё в копилку полезной информации: о фонарях японских садов.

Read More

Спа-клуб Nikko, отдых в Дюссельдорфе, в "Токио-на-Рейне"

Стильно, 4 звезды, рядом - главный вокзал Дюссельдорфа (до Кё и Старого города - 15 минут пешком).
ikko. Есть такой японский отель на улице Иммерманн-штрассе (Immermannstrasse) в Дюссельдорфе, а с него, между прочим, и повелось так, что район вокруг него становится (всё более и более) японским - "Токио-на-Рейне"!

Read More

В Дюссельдорфе открылся новый японский ресторан, Takumi

В Дюссельдорфе открылся новый японский ресторан, а меня интересует новое кулинарное из страны Восходящего Солнца, поэтому протестирован японский ужин из трёх блюд в недавно открывшемся заведении Takumi Tonkotsu в центре города.

Read More

Майский альбом *2013

Май пролетел. В смысле - быстро. Вот-вот только настоящая весна началась, а уже лето. Скажу опять: много всего в одном взятом месяце, много! Снова сажусь и понимаю, что некоторые дни могут на пару постов потянуть. По впечатлениям или фотографиям. Но до чего ж приятно пересмотреть картинки и вспомнить приятные переживания :-) и ведь упускать не хочется, а многие даже очень замечательные впечатления как-то "задвинуты на задний план" более свежими. Овцы, зелень, тюльпаны, спаржа, дожди, многоводный Рейн, парк-парк-парк, витражи, экскурсии в Дюссельдорфе и поездки в Цонс, Кёльн, Аахен и Эссен-Верден, это мой май в конспекте.

Далее постараюсь расшифровать (и не забыть) при помощи фото.

1 мая. Вот эти существа пасутся в закутке у ресторана с видом на Рейн. Сначала я выманила одну.

Пришлёпало семейство.

Это какая-то "иностранная" порода, всё-таки... Немецкие обычные овцы в мае ещё встретятся и я покажу, что у них совсем другие мордуленции)) и шерсть...

Спрятался, ага)

А я ещё прогулялась - пофотографировать цветочки охота - весна же!..

Один дом в округе зачем-то неожиданно "подсинили". Был довольно приметный и выразительный "классический" кирпичный экспрессионизм 20-х годов...

Не знаю - не знаю...

Это я по дороге в наш парк, тюльпаны посмотреть. Два раза "выбиралась". Времени на всю прелесть мая маловато оказалось (да и непогожих дней было много((.

Зубастый какой-то тюльпан. А, судя по "палитре" местных флористов лиловый в моде (они всегда очень "модно" всё оформляют).

И разнообразно, каждый из нескольких садиков - по-своему. Любование тюльпанами. Пусть и не полями, как в Голландии (а ведь каждый год собираюсь, рядом же!), то хоть поля-нка-ми их тоже много набирается.

На скамеечке с видом на тюльпаны так и не посидели (а пропорхали как бабочки пробродили от тюльпана к тюльпану).

А ещё впервые заметила цветение жёлтой азалии в парке Бенрата.

И не думаю, что она новая - уж больно велика! - просто не попадала сюда на её цветение.

Подумалось: каждый раз что-то новенькое в парках и садах...

Вот "новенький" лохматый птенец. Так получилось, что я мимо их "детсада" пару раз в эти майские дни проходила, можно сказать, они "выросли у меня на глазах".

А деревья успели не только отцвести, но и сбросить отцветшее и ненужное. Поэтому и в воде у цыплёнка, и на дороге много чего наблюдается. Да, это водоплавающий цыпа. Птенец камышницы это (посмотрела перевод, а то я только по-немецки её название знаю: водяная или болотная курочка (лат. Gallinula chloropus). И вот ещё прочитала: "По некоторым данным, птенцы первого выводка участвуют в насиживании повторной кладки и впоследствии помогают кормить младших птенцов". Каково, а?)

Что цвело в мае: помимо лужаек - ландыши в самом начале (на то они в немецком языке и "майские колокольчики"), потом тюльпаны, азалии и рододендроны (у меня - красный).

То было природоведение. Далее - обществоведение :)

Ходили "по винтаж" в Медийную гавань. Зарулили к поп-артистке (в смысле: творящей поп-арт) в ателье, пофотографировали наивно-нелегально) смущены были...

Это был майский КлубОК - с таким неделовым и весёлым сопровождением получаю удовольствие от восприятия моих спутников, это очень приятно. Радуют отзывы "клубочных" спутников.

Попали в одну церковь - аббатство Вердена. Очень понравилось. Старые романские стены, барочное убранство, современные витражи и бронза.

А  ещё был прекрасный день на природе и в идиллии. С пасторалью и заколдованным лесом. В Дюссельдорфе, на Рейне и в Цонсе.

Общупали скульптуру (К. сказала: "бронзовая брусчатка, красивый епископ — кружевной рыцарь"), похохотали, прогулялись, всё перетрогали, прятались в закоулках, слопали бергские вафли, погладили камни, полюбовались рейнскими берегами (и правым, и левым) - нарооооодуууу - праздничный - Троица - и очень погожий день был.

А ещё я была в Аахене, в этот раз "под зонтом" и в большой компании,.. И вокзал в Аахене симпатичный, северный модерн.

А вот в Кёльне через один день повезло нам с погодой.

...

А перед этим было ещё полдня и вечер в "День Японии" в Дюссельдорфе. А на улице - один чуднее другого... Вот - королев(н)а...

Настоящие японцы корейцы (это настоящий кореец в традиционной придворной одежде династии Чосон, а никакой не японец") - вид спереди...

и сзади...

И много "аниме" и "манга". У нас тут популярно японское всё (да и японцев много живёт), а "слёты" таких вот аниме-манга-героев регулярно случаются... Так вот их японская мультипликация называется аниме, а она - экранизация японских комиксов манга ))

Слово «манга» означает - на японском - «гротески», «странные (или весёлые) картинки».

Таким вот я увидела день Японии, его ежегодно проводят в Дюссельдорфе - большой праздник, масштабный и яркий. Состоит из традиционно-японского (только я его не ухватила в этот раз - экскурсию проводила, не до Японии было)), современно-мультипликационно-комиксного (те самые "манга" и "аниме" - молодёжно-японское направление поп-культуры) и японские "огненные цветы" - фейерверк (который в этом году был промокший под дождём).

Только вот ещё - одно здание и новый ракурс: увидела эту вот церковь Св. Иоанна с данного ракурса впервые - снесли огромную эстакаду, которая впритык опоясывала церковь с послевоенного времени...

Изменения всегда есть. Время бежит, успевай только схватывать и записывать.

Японские заведения в Дюссельдорфе. Где поесть?

Многие основные места по данной "японской" общепитной тематике находятся - если не на Клостер-штрассе (Klosterstraße), то рядом - Иммерманн-штрассе (Immermannstraße) - на расстоянии 100-150 метров друг от друга!

Вот список: "самые" распрекрасные японские рестораны и суши-бары, а также несколько заведений "забегаловок" попроще.

Read More

Япония в Дюссельдорфе

Характерной особенностью многих городов Европы стало большое число иностранцев, живущих и работающих здесь. Дюссельдорф очень интернационален, в любимцах же у дюссельдорфцев - представители страны восходящего солнца. 

Японская дюссельдорфская община: одна из крупнейших в Европе - третья после Лондона и Парижа. Не каждый город может похвастаться тем, что в нем проживает более 6 тысяч японцев. Эта довольно закрытая нация приняла и оценила дружелюбие местных жителей и с начала прошлого века обживает наш уютный респектабельный город. Для маленьких детей открыты национальные детские сады, для учеников - японские школы. Взрослые после напряженного трудового дня и по выходным посещают кружки и клубы, где занимаются японским искусством и восточными единоборствами.

Японский "деловой" квартал: на правом берегу Рейна - в районе Иммерманнштрассе, это между главным вокзалом и Кё. "Дюссельдорфская япония" - лица людей, язык, представительства японских банков и фирм, новые современные и маленькие уютные магазины и ресторанчики с иероглифами и переводом на немецкий на стеклах витрин: “Суши на вынос”...

Отель Никко (в интерьере уже ощущается шарм ушедших лет - отель открылся в 1978 году при участии японо-германского центра). Замечательное в нём - самый верхний, одиннадцатый этаж - спа-центр с застекленным бассейном и всем Дюссельдорфом "под ногами". И ресторан Benkay с аутентичной японской кухней (три разных мира: рыбный уголок с суши-баром, отдельные татами-комнаты и японский гриль "Тепаньяки"). Адрес: Immermannstrase 41 www.nikko-hotel.de

Японский "культурно-домашний" квартал: на левом берегуРейна - в районе Нидеркассель. Там у нас Центр японской культуры – ЕКО (с храмом в окружении сада и детским садиком) - открыт вт-вс 13.00 -17.00.

Ахтунг, иногда его закрывают дополнительно, например, на рождественские-новогодние каникулы – с 22.12.12 до 06.01.13! 

В любом случае - ощущение, что вы побывали и в Японии :-)

Адрес: EKŌ-Haus der Japanischen Kultur e.V. Brüggener Weg 6 40547 Düsseldorf www.eko-haus.de

Как доехать: U70, U74, U75, U76, U77 до остановки Belsenplatz, оттуда на автобусе 834, 836, 828 до остановки Niederkasseler Kirchweg.

Вход в центр платный: 2,50€, в дни японской культуры всех пускают бесплатно. В небольшой, но очень приятный сад, заходят бесплатно.

Дни Японии - большой праздник: в конце весны или начале лета проводят традиционный день Японии - праздник японской культуры. Каждый раз японская община старается удивить гостей чем-то особенным, запоминающимся - запуск воздушных шаров, бой барабанов самой разной формы в исполнении ансамбля барабанщиков, импровизированный бой на мечах, известный с XVI века, больше похожий на экзотический танец летающих птиц.

В программе праздника много самых разных пунктов и можно целый день переходить от одного мероприятия к другому. Свое искусство с утра до вечера демонстрируют детские и взрослые коллективы, исполняя народные и классические танцы и песни, играя на национальных инструментах, устраивая показательные выступления по дзюдо, кендо, айкидо и, конечно же, известном всем каратэ.

На набережной - вереница шатров и палаток, в которых можно полюбоваться и попробовать создать своими руками икебану и оригами, вывести сложнейшие иероглифы, примерить традиционный японский наряд кимоно, посмотреть японский кинофильм, купить великолепно оформленные книги неповторимой национальной поэзии и прозы. По подсчетам организаторов на удивительное действо собирается около 1 миллиона человек.

А когда стемнеет, в 22 часа 30 минут небо над Рейном окрашивается во все цвета радуги. Удивительные салют и фейерверк вспыхивают над головами зрителей. Каждый год японские художники-пиротехники восхищают Дюссельдорф новыми идеями все более фантастических и изысканных фейерверков.

Фейерверк заканчивается в полной темноте, но люди, восхищенные увиденным, еще долго не расходятся по домам.

По всей Германии сейчас насчитывается около четырех десятков публичных японских садов (Japanischer Garten).

Два японских сада в Дюссельдорфе: японский «райский уголок» в районе Нидеркассель (см. выше) и японский садик, интегрированый в большой Северный парк - всё по-японски мило, лучше всего весной, когда цветут азалии или осенью, когда японский клён раскраснеется.

Музей бонсая - 120 деревьев, открывшийся в 2011 году в районе Хамм.

Bonsai-Museum Düsseldorf e.V. Адрес: Hammer Dorfstraße 167 40221 Düsseldorf 0211 30 67 73 bonsai-museum.de

Вход 5 € - открыто с марта по октябрь в будни 14:30 - 18:30, по субботам: с 9 до 14 часов

Как доехать:Трамвай 708 и 709 S-Bahn S8/S11/S28 Автобус 725 до остановки Düsseldorf-Hamm, потом пешком по улице Hammer Dorfstrasse.

 

Совсем рядом - к югу от Дюссельдорфа - ещё один сад!

Итак, ещё один азиатский оазис тишины, гармонии и спокойствия в промышленном рейнском ландшафте: "заводской" японский сад в Леверкузене (Leverkusen). Один из самых старых и живописных и, кажется, один из самых красивых в Германии японских садов, он расположен на полпути из Дюссельдорфа в Кёльн. Сто лет тому назад - в 1913 году - его около своей служебной виллы распорядился заложить немецкий промышленник и ученый, председатель правления местной химической фирмы Карл Дуйсберг (Carl Duisberg). А в 1926 году Дуйсберг во время своего мирового путешествия побывал в Японии. Вернувшись в Германию, он решил расширить свой сад, пригласив для этого японских мастеров. В результате общая площадь сада - 15.000 квадратных метров, Чайный павильон, Будда с пером в руках, Гейша с фонарем - фигуры и скульптуры из самых разных регионов Юго-Восточной Азии.

Японские времена года :) Январь - Юкими-саке (любование снегом), в Рейнской области снег - гость недолгий и редкий, но случается. В феврале в японских садах зацветет волшебный орех, затем последуют камелии, потом - Ханами (любование сакурой), цветение ирисов, азалии и гортензии-аджисай, а к осени где-то распустятся астры и хризантемы и начнётся Момидзи (любование кленовыми листьями).

Дюссельдорф, новомодный японский ресторан на Иммерманштрассе, рядом с отелем Никко.

Suschi (700x233, 132Kb) Там блюда заказываются через компьютер. Действуют чуднЫе правила, платишь 25 евро - ешь, сколько пожелаешь, но только по правилам... Основное: если заказал, но не доел, доплачиваешь за каждое "блюдечко" по 2 евро. Заказывать можно по 5 блюдечек, через каждые 10-15 минут. "Сеанс" в целом длится 2 часа, то есть - существует возможность объесться за 25 евро, но при условии если всё доесть, иначе счёт возрастёт.

Мне потребовалось некоторое время вникнуть в логику этих "правил игры"))) Мы быстро наелись. Самое вкусное - суши, остальные блюда попробовали (всего понемногу), не в восторге от их вкусовых качеств. Атмосфера -- суетливая, что ли... Для молодых совсем, может, хорошо - "дёшево и сердито"?

Город-сад. Парки Дюссельдорфа: Северный/Nordpark

(музей-зоопарк Аквацоо/Aquazoo + бесплатные художественные выставки)

А пойти (что делаю с удовольствием и частенько), что ли,  в Северный парк? Он - по названию понятно - севернее центра города и там летом нежарко, но совсем недалеко от него, пешком прогуляться можно. Чем он мне интересен? Ухоженные цветники и монументальность скульптуры 30-х годов. Покажу ещё отдельно. *И ещё там есть пингвины и крокодилы))) На это в парке есть музей-зоопарк Аквацоо/Aquazoo - пока (по состоянию на 2016 год) закрытый на ремонт.

Дюссельдорф: Парк Северный/Nordpark

Я сегодня только по парку погулять. Расслабиться, посмотреть на цветы. Задумчивость какая-то. Осень приближается уж - поэтому, наверное...

Дюссельдорф: Парк Северный/Nordpark

А в одной из бесчисленных дюссельдорфских галерей (и в парках даже они есть!) красота, созданная, чтобы любоваться. Это так называемый Бальный дом Северного парка. Здесь регулярно проводят бесплатные художественные выставки.

Дюссельдорф: Парк Северный/Nordpark

А здесь я подумала: "жить и не сдаваться!"

Дюссельдорф: Парк Северный/Nordpark

В парке есть японский уголок. Посидеть, подумать.

Дюссельдорф: Парк Северный/Nordpark
Дюссельдорф: Парк Северный/Nordpark
Дюссельдорф: Парк Северный/Nordpark

Насладиться цветением.

Дюссельдорф: Парк Северный/Nordpark
Дюссельдорф: Парк Северный/Nordpark

Адзисай великолепный

У нас в Дюссельдорфе время любования гортензией!..Как будет по японски "любование гортензией" - задалась вопросом, так как после дождливых недель моего отсутствия два куста расцвели так великолепно, что глаз не отвести!

Белые-как-кожаные, с милейшими "помпонами" в середине и миниатюрными голубыми цветками в центре композиции.

2.

Нашла ответ в интернете, в "японском" блоге http://hinouma.livejournal.com/:  

"адзисай, так гортензия звучит по-японски. ...

Было еще  и другое название - изменяющий цвет. Окрас цветов легко меняется в разных условиях. Прежде всего  зависит от состава почвы. В кислой среде - цветы красные, в щелочной - синие. Еще цвет зависит от возраста. Старые - красные, молодые - синие. От наличия солнца, от количества воды...Вот и получается такая красочная палитра оттенков от белого до ... в трех направлениях: темно-синего; черно-фиолетового; красно-бордового!

Красота часто бывает опасной. Цветы гортензии содержат яд, смертельный для человека. Японцы большие затейники украшать столы и  блюда цветами. Бывало случались непредвиденные ситуации во время красиво оформленной трапезы. Может быть поэтому в древних танка не воспевали гортензию?  Первые упоминания о адзисай в японской поэзии встречаются довольно поздно.

В современной Японии любят гортензию! Некоторые города и префектуры избрали ее в качестве цветка-символа."

 

Обнаружила пяти-четырёх-трёх-лепестковые цветки!!!

3.

4.

5.

6.

7.

И помпоны в серединке тоже становятся цветком, тогда белые большие лепестки розовеют...

8.

9.

10.

Пробую "научно" разобраться... Перед домом - Гортензия метельчатая (Hydrangea paniculata), родом из Японии (и Китая). Цветки собраны в метёлки длиной до 30 см., которые изначально являются белыми, а позже становятся розовыми, цветет с июня до морозов. Цветы остаются на кусте и в зимний период, при морозах коричневеют.

Цветки, правда, очень интересны в период распускания: кремово-белые, позднее чисто-белые, далее меняют цвет на розовый, а осенью должны стать зелёно-красными...


А в атриуме - Гортензия крупнолистная (Hydrangea macrophylla). В естественных условиях достигает высоты до 4 метров (это не для нас, у нас-то не забалуешься, у меня муж - активный уничтожитель подрезатель). Цветки собраны в шаровидное соцветие диаметром 15-20 см. розового или белого цвета. Окраска цветов зависит от состава почвы, на котором растет куст, так на кислых почвах цветки голубые, на известковых или нейтральных - розовые!.. Растение устойчиво к морозам, но в очень суровые зимы может подмерзнуть, вследствие чего не так обильно цветет.

Вот она, на нейтральной почве, с шарами почти с футбольный мяч (ну, чуть поменьше))), цвета пинк!

12.

Волшебно :)

13.

 


Умное-нужное (из интернета) мне, а то у меня это постоянно спорный вопрос: "Что же делать, чтобы гортензия цвела?"

Гортензии разных видов отличаются друг от друга. Относительно обрезки их разделяют на две группы. К первой группе относятся Hydrangea macrophylla (та, что у меня в атриуме), Hydrangea serrata, Hydrangea sargentiana, в этих гортензий приросты с соцветиями отрастают от прошлогодних веток и поэтому после весенней обрезки кусты не цветут - у них нужно обрезать только отцветшие  цветы и отмершие ветки. Для омоложения кустов в марте можно обрезать старые ветви.

Во вторую группу входят Hydrangea arborescens, Hydrangea paniculata (перед входом в дом), которые нужно обрезать ранней весной, потому что они образуют соцветия на концах новых побегов.

Не перепутать бы!!!


 

А...дзи...сай)))

Японский город Дюссельдорф

Когда я делала свои первые "шаги" в Дюссельдорфе, то делала я их с японками. Так получилось, что в 1990 году на курсах "продвинутого" немецкого нас было 12 дам: 11 японок и я. Вот уж мы наговорились про Японию! Мне очень симпатичны японские женщины, с ними так приятно общаться. С тех самых и до сих пор очень хочу заиметь собственное кимоно))) Вот нашла интересную cтатью про "Японский" город Дюссельдорф:

Японские боги немецкой земли, или Где в Германии лучше всего готовят суши?
 

На каждом шагу - представительства крупнейших японских концернов и банков, японские рестораны, бутики и даже книжные магазины. Не говоря об обилии самих японцев. Но это - не Токио. Это - центр Дюссельдорфа.
 

Человек, впервые оказавшийся в центре Дюссельдорфа, нередко теряется: не в Токио ли он по ошибке попал? Чуть ли не половина прохожих - японцы: бизнесмены, облаченные в темные, строгого покроя костюмы, и элегантно одетые, изящные женщины.

Ничего удивительного тут нет. Дюссельдорф - не только столица федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия, но и японская столица Германии. Здесь проживает восемь тысяч японцев. Это самая большая японская диаспора в Германии и третья по величине в Европе.
 
Добро пожаловать в Японский клуб
Певица Йосико Хара - родом из-под Осаки. В Дюссельдорфе живет уже 36 лет. Она нередко дает концерты, поет в церквях, но этим ее деятельность не ограничивается. Йосико выпускает также небольшую газету для проживающих в Дюссельдорфе японцев: сообщает в ней региональные новости, рассказывает о культурных событиях, помещает небольшие объявления.
А еще Йосико Хара вот уже 20 лет работает в Японском культурном центре - так называемом Японском клубе. Он был создан в Дюссельдорфе в 1964 году и давно стал традиционным местом встреч проживающей в Дюссельдорфе диаспоры. Здесь проводятся культурные и спортивные мероприятия, дни японской кухни, чаепития. Причем местные жители - тоже частые гости в клубе. "Мы делаем все для того, чтобы у дюссельдорфцев и японцев сохранялись добрые отношения", - подчеркивает Йосико.
Немецкая лавка на японский лад
Центр японской жизни Дюссельдорфа - улица Иммерманштрассе, соединяющая главный вокзал и Старый город. Японские гостиницы, рестораны, гастрономы, универмаги, бутики, книжные магазины и даже бюро путешествий тут на каждом шагу.
На соседней Остштрассе расположилась мясная лавка Schmalzried. Хозяева - немцы, а на вывеске рядом с немецким названием - японские иероглифы. "Полку японцев с годами здесь прибавилось. Вот мы постепенно и перестроились "на японский лад". Даже вывеску на японском над входом в магазин повесили. Между прочим, это единственная в городе лавка, где мясо нарезается тонюсенькими кусочками, как и принято у японцев. Японцы - с давних пор наши главные клиенты",  - с гордостью говорит владелица магазина Хенрике Винкопп (Henrike Wienkopp).
Мясная лавка Schmalzried - один из любимых магазинчиков Йосико Хара. "Здесь вы найдете все сорта мяса, используемые в японской кухне. К примеру, свиные, говяжьи, телячьи вырезки для таких блюд, как сукияки, сябу-сябу (в Европе его чаще называют "шабу-шабу"). Не говоря о столь любимых нами куриных тушках".
Любовь по расчету
Появление первого японца было зарегистрировано в Дюссельдорфе в 1905 году. А в конце 1940-х - начале 1950-х годов здесь один за другим стали открываться филиалы и представительства японских фирм и банков. Именно Дюссельдорф стал первым немецким городом, наладившим регулярное авиасообщение с Японией. 
Около 500 представительств японских предприятий насчитывается в городе сегодня. Это автомобилестроительные и компьютерные фирмы, банки, рекламные агентства. Многие японские предприниматели переселяются в Дюссельдорф вместе с семьями. В 1970-х годах в городе даже открылась первая японская школа, а немного погодя - и японское консульство. Но почему же японцы облюбовали именно Дюссельдорф?
"Японским" городом Дюссельдорф стал после Второй мировой войны, - рассказывает вице-консул Японии в Дюссельдорфе Ватару Окума. - Столица Северного Рейна-Вестфалии привлекла предпринимателей своим удачным географическим положением, хорошо отлаженной инфраструктурой, а также близким расположением к Рурской области - крупному промышленному центру по добыче и переработке каменного угля и железной руды, которые столь нужны были для послевоенного восстановления Японии. Но позже Дюссельдорф открыли для себя и японские торговые фирмы".
...
Оберкассель, Нидеркассель, Лоррик, Линксрейниш, - эти районы Дюссельдорфа давно уже стали "японскими". 90 процентов здешних жителей - японцы. В Нидеркасселе даже есть буддийский храм. Вокруг - жилые особняки. Красивые, ухоженные, с аккуратно подстриженными лужайками перед входом, они напоминают маленькие сказочные дворцы.
...
С "немецкой" ментальностью
Большинство японских специалистов приезжают в Дюссельдорф лишь на пару лет, а затем вновь возвращаются в Японию. В разрешении на проживание германские власти им, как правило, не отказывают. Оно и понятно: все они имеют работу, исправно платят налоги и, что также немаловажно, входят в целевую группу покупателей самых шикарных магазинов, обилием которых так славится богатый Дюссельдорф.
Японцев здесь считают своими и любят за истинно... немецкий характер, уверяет вице-консул Окума. "Мы ведь тоже придаем большое значение таким вещам, как пунктуальность и чистота. Я считаю, что дюссельдорфцы и японцы великолепно подходят друг другу", - смеется дипломат.
Авторы: Манди Шилке, Наталия Королева Редактор: Дарья Брянцева Источник:www.dw-world.de

В японской атмосфере, не покидая Европы?

Это в Дюссельдорфе так просто :)

Япония давно уже тревожит сердца и умы европейцев; впечатлившись, они повсюду создают кусочки страны восходящего солнца у себя дома - в виде садов и зелёных уголков. Хотите оказаться в японской атмосфере, не покидая Европы? Тогда вам надо в Дюссельдорф, который называют "Токио на Рейне".

Для небольшого путешествия в Японию, находясь в Дюссельдорфе, не нужно ехать далеко, достаточно "свернуть" в один из ближайших японских садов в черте города (например, Японский сад в Северном парке, подаренный городу японской диаспорой, или Сад при храме на левом берегу Рейна в районе Нидеркассель. 

Огонь, вода, земля и воздух - вокруг этих четырёх стихий, по мнению японцев, вращается наша жизнь.

Сад, как и живописное полотно, имеет три плана: передний, средний и задний. 

Хотя японские сады выглядят очень естественно, в их основе лежит тщательно продуманная общая схема - это знают уже многие, а не только специалисты. Рельеф участка должен быть, где это требуется, представлен возвышениями, что достигается за счёт камней.

Камень (стихия, олицетворяющая землю) - центр японской символики в ландшафтном дизайне. Отдельные и собранные в композиции камни (исигуми) являются "скелетом" сада.

Между формами камней и растений вырисовываются ассимитричные формы, треугольники.

Здесь важную роль играет контраст: сопоставление открытых и заполненных пространств.
Каменные фонари - типичный элемент и украшение японского сада (как правило, их располагают у поворота тропинки, на краю водоёма или ручейка, вблизи моста).

Каждый из представителей флоры имеет свое важное символическое значение.

Клён, символизируя собой мудрость и величие, очень почитается японцами. Его можно увидеть в садах пожилых людей, умудрённых жизненным опытом.

Сосна для японцев – символ бесстрашия и мужественности, преодоления трудностей - уместна в садах отважных, сильных духом, людей.

Особое место среди растений занимают цветы.

Японцы создали систему их значений, которая используется по всему миру. Эти символические значения учитываются и при создании сада.

Узнала вот, что счастливые семьи сажают в японском саду азалию. Она – символ верности, любви, обожания. 

Японцы верят, что азалия сохранит семью, поможет преодолеть любые трудности вместе.

И в моем саду, как и у многих жителей Дюссельдорфа, есть азалия, которая "сама по себе" цветёт три раза в год...

Японский сад - это, прежде всего, философия, мировоззрение и миропонимание.  

Для японского сада характерна атмосфера таинственности. 

В таком саду, по моим ощущениям, безусловно оказываешься под влиянием совершенства форм и "духа вещей", внутренняя сила которых ощущается на каждом шагу. 

Здесь интересно на первое место выступают камни и песок, галька и карликовые растения, причудливые "сухие" ручьи.

В дюссельдорфском японском саду есть японский дом, который можно посетить (в определённые часы, во время экскурсий или для участия в чайных церемониях).

В этом японском центре находится буддистский храм, воздвигнутый в классическом японском стиле, выставочные помещения с библиотекой и детский сад.

Тихо и спокойно, созерцательно. А какая "графичность" во всём!..

Вход платный: 2,50 € Открыто: с 13.00 -17.00, закрыто по понедельникам и в праздники.

Адрес: Центр японской культуры ЭКО в Дюссельдорфе (левобережный район Нидеркассель) EKŌ-Haus der Japanischen Kultur e.V. Brüggener Weg 6 40547 Düsseldorf

Как доехать: U70, U74, U75, U76, U77 до остановки Belsenplatz, оттуда на автобусе 834, 836, 828 до остановки Niederkasseler Kirchweg

День Японии в Дюссельдорфе

Дюссельдорф любит праздники. И проживающих здесь японцев - тоже. Поэтому День Японии в Дюссельдорфе - это уже традиция. Этого праздника ждут. Сюда съезжается публика со всех городов и "весей". На променаде устраивается немецко-японское "народное гуляние".

В этом году зрелище собрало в Старом Городе 850 тысяч зрителей - попробовать кимоно, кухню, икебану, посмотреть на фольклор и себя показать (такое количество фигур из мира манга- "разукрашенных" живых комиксов!!! - не ожидала, правда). Людно очень, но мирно-толерантно: по-японски? по-немецки? Такую толпу людей в городе прилично организовать - это достойно уважения. Всё прошло благополучно (даже если молодые люди не могут гулять без алкоголя, оставляя бутылки повсюду).

Насмотревшись, немного (но славно) передохнули в "Чайной ложе" - 

какой чай! какие шоколадные миниатюры! (1 - с чили, 2 - с имбирем, 3 - с лимонным марципаном). Так свежо и вкусно!!!

Потом - концерт под открытым небом...

Японские "цветы огня" в Дюссельдорфе

Вот какие "цветы" нам в Дюссельдорфе дарять ежегодно японцы. То есть: японская традиция стала традиционным и очень высоко ценимым праздником в Дюссельдорфе. 

Японские фейерверки в основном делятся на три типа, основанных на различном результате разбрасывания звёздочек: warimono, kowarimono и pokamono.

Warimono разрывается на шипящие звездки, напоминающие лепестки хризантемы. Великолепие такого взрыва связано с разнообразием цветовой гаммы.

Kowarimono вместо одного удивительного цветка дает эффект большого количества крошечных хризентемок, одновременно появляющихся в небе.

Что касается pokamono, то этот тип фейерверка разделяется в воздухе на две полусферы, выбрасывая звёздочки в одном направлении, при этом искры летят беспорядочно и оставляют за собой следы дыма.

Популярность творческих фейерверков вдохновила на создание компьютерных графических дизайнов: завитков и линий, а также фигур различных цветов - бабочек, сердец и даже смеющихся лиц.

Японцы считают hanabi (фейерверки) "цветами огня" и издавна любовались сверкающими вспышками различных форм и цветов неземной красоты. Подобно быстротечному цветению роскошной сакуры, фейерверки лишь на мгновение вспыхивают во всём своем великолепии, чтобы исчезнуть в воздухе, оставляя след восторгов.